Українка: Бред Пітт українською – гуд. Джеймс Бонд українською – все всім понятно! “Беверлі-Гіллс” — виросло ціле покоління українською. І все було ясно! І тільки, як доходить до серіалу нашого президента, виявляється..

Бред Пітт українською гуд. Джеймс Бонд українською все всім понятно.

Анджеліна Джолі українською взагалі не втрачає с*ксу*льності. Джулія Робертс взагалі як сусідка поруч.

«Беверлі-Гіллс» — виросло ціле покоління українською. І все було ясно.

«Друзі» українською, «Всі жінки відьми», «Баффі» — все покоління 80-90-х років народження вивчило українську з «плюсами». Приходило зі школи і здобувало базову освіту зі стилю, с*ксу, побуту — усього того, що зад*вбані виживанням батьки не розказали. Бо заробляли гроші на базарах.

І чомусь ніхто не вср*вся, що мешканці елітних Сан-Франциско і Нью-Йорка говорять українською!

А Керрі Бредшоу із «С*ксу і місто»? Мільйони дівчат і жінок дізнались із «плюсів» в українському дубляжі, що с*кс після 30 є. І виявляється — є стільки інших радостей в житті. Що не обов’язково треба іти заміж. Що народити поза шлюбом — це не гріх. Що кар’єра для жінки — це синонім самодостатності. Що купувати туфлі — це нормально. Що фліртувати з мужчинами це круто, а не «шл@@а».

І тільки коли доходить до «Сватів» нашого коханого президента, то виявляється, що алk*ш Добрононравов у нас особливий і порушувати закон про мову — «так склалось історично».

Тому що хитров@@@бані. І все можна. Плюси не здаються і виховують «какую разніцу» з російськими прапорами далі. Фу! Хоча дякую, що ще раз підіср*ли і Зеленському.

Тепер ми знаємо, як він проср*в ПП-2, але дбає про те, аби мармиза «Сватів» порушувала закон і Конституцію. Пріорітети зрозумілі.

Марина Данилюк-Ярмолаєва